Memang Parsinabul juga manusia yang bisa terpengaruh karena musik dan lagu yang sedang berkumandang dari di depan, yang berpotensi menarik tubuh untuk bergoyang, atau ngiler melihat, hassang, lampet, tuak atau bir yang dihidangkan di atas meja. Tetapi, sekali lagi, karena Parsinabul sudah terformat di benak orang, sebagai seorang yang berwibawa, maka Melihatperistiwa tersebut seorang teman Facebook yang juga masih suadara, menulis dalam bahasa Batak: "Amang tahe pesawaton ikkon Madabu saonnari, Gabe robiar niba, hape naeng brangkat nama rencana Senin", y ang artinya: "Aduh pesawat harus jatuh sekarang, jadi takut, padahal rencana mau berangkat hari Senin". Terdapat2 arti 'batak mandailing' di KBBI. Arti batak mandailing adalah bagian dari suku batak yang berasal atau mendiami daerah tapanuli selatan, sumatra utara. Arti lainnya dari batak mandailing adalah dialek bahasa batak yang dituturkan suku batak mandailing. Inilah rangkuman definisi batak mandailing berdasarkan Kamus Bahasa Indonesia dan berbagai referensi lainnya. SerialKearifan Batak (15): Molo Mamolus Raja, Tano na Tungil Gabe Napu. JAKARTA, Di na marnonang huhut marsirarion ahu dohot pigapiga halak dongan nantoari (Kamis, 4 Juli 2019) di Medan, mullop ma pandohan on: โ€œMolo mamolus raja, tano na tungil gabe napu,โ€ sian Amang Manguji Nababan. โ€œAgoh, pas ma i! Kajianpustaka adalah paparan atau konsep yang mendukung pemecahan permasalahan dalam suatu penelitian, paparan atau konsep itu bersumber dari pendapat para ahli, empirisme (pengalaman peneliti) dan daya nalar peneliti yang berhubungan dengan masalah yang diteliti.Didalam ilmu pragmatik ada tiga tindak tutur melakukan suatu percakapan, yaitu: 1. Vay Nhanh Fast Money. bahasa batak โ€“ image via ronyparsaoran28 Bahasa Batak ialah bahasa yang dituturkan sebagian lautan publik sumber akar Sumatera Utara. Mencakup Toba, Simalungun, Karo, Angkola, Mandailing, Simalungun dan Pakpak. Terutama pemukim nan dulu di wilayah Tapanuli dan Danau Toba. Selain kata โ€œMauliateโ€ yang artinya adalah peroleh kasih, berbagai rupa padanan kosa-perkenalan awal nan membentuk kalimat intern bahasa batak juga berguna untuk kita ketahui. Entah karena ingin berpelesir ke tanah Batak alias berniat menambah wawasan. Lampau padanan alas kata yang dirangkum berikut, bahasa Batak akan semakin mudah dipelajari. Konteksnya pun dibuat berbagai ragam, mulai dari percakapan pertanyaan cinta, sapaan hingga yang absurd. Kosa prolog Batak sepatutnya ada terbagi dua, yakni kasar dan lembut. Doang, dalam keseharian bahasa batak berangasan bertambah sering digunakan kalau sedang melakukan percakapan dengan teman sebaya. Sedangkan bahasa lembut dipakai saat berkomunikasi dengan yang lebih tua atau sosok dihormati. Di kesempatan ini, kita akan titik api dengan bahasa batak toba. Tapi tidak rendah peluang bahasa bersumber etnis lainnya juga akan dibuatkan. Percakapan Sederhana 1. Horas salam, halo. 2. Boha/beha takrif? apa proklamasi? 3. Denggan, dongan baik, kawan 4. Ijo hepeng misoa mohon adv amat uangmu 5. Songoni majo ate, lao jo au Begitulah dulu ya, aku mau menjauhi. 6. Hudia lakkam? kemana langkahmu? 7. Tu tao toba ke danau toba 8. Marhua tusi? adong na uli disi? kemana? ada nan cantik di situ? 9. Boru ni syah perawan raja 10. Amang tahe aduh 11. Ise goarmu? siapa namamu? 12. Sadia Umurmu? Umur kamu berapa? Bahasa Batak tentang Asmara dan Puspa hati 13. Masihol au tu ho aku rindu ia 14. Lului ma panggattikhu carilah penggantiku 15. Ise halletmu? siapa pacarmu? 16. Si doli boru na asing laki-laki wanita bukan 18. Holong na buni di roha cinta relung hati 19. Holong rohakku tu ho aku comar engkau 20. Nungga mangholi ho tahe? sudah lalu nikah kau kan? 21. Dang dapot rokkap dope belum bertemu jodoh 22. Anggiat ma hatop juppang Mudah-mudahan lekas bertemu 23. Tamiang ma pargogo Rajinlah beribadat 24. Songon rembulan uli ni rupamu, hassian kecantikanmu seumpama bulan, kesayangan 25. Igungmi hera jabbu na malamun hidungmu sama dengan jambu matang 26. Sip-sip ale i ma nian Sengap-diam tapi mau 27. Perasaan gatteng do ho Situ ngerasa udah ganteng 28. Sae ma sude Selesai sudah 29. Dang olo be au Aku nggak mau lagi 30. Lului ma na luar Cari saja nan lain 31. Ikkon ho do saut di ahu Harus kamu nan makara pendampingku 32. Dang iboto ho magom Lain tahu diri 33. Mura nai mangalupahon au Gampang sekali melupakan aku Baca Juga Pakaian Adat Sumatera Utara Bahasa Batak mengenai Ngegibah 34. Adong ina-ina ces Suka-suka emak-emak gaes 35. Abbal-abbal ni hata Ngomong-ngomong 36. Iboto imana do na tahun i? Taukah dia akan halnya itu 37. Holan hita na boi umboto Cuma kita yang dapat tau 38. Rarat hatam Omonganmu menjangkit 39. Hera dang adong be hudon na marbirong Seperti mana enggak lagi ada periuk nan hitam 40. Sipata sala do songoni Kadang salahnya seperti itu 41. Halak na mora attong Makhluk kaya pulaknya 42 Loja au mamikkiri i Erak banget mikir itu 43 Paboa tu oppung boru Beritahu ke nenek 44 Massam Macam-macam 45. Mangalo, ise i pudim Menimpali, kelihatannya di belakangmu image via Bahasa Batak mengenai Penghormatan 46 Tabba kosen bah Bertambah cantik namun 47 Inai nai, ganup ari mardalani Legit sekali, tiap hari jalan-kronologi 48 Malo ma i boi masuk tu USU Digdaya kali engkau bisa masuk ke USU 49. Ias hian rohana Hatinya sangat bersih/bersih 50 Burju nai, dang tarlupahon Baik sekali, tidak terlupakan 51 Sak ringgas, sude i karejoi Rajin banget, semua dikerjakan 52. Ale holan hata Tapi sebatas perkataan 53 Ise pe idongani, dang gijjang rohana Bersekutu dengan sembarang orang, tidak tataran lever Bahasa Batak di Tempat Tamasya 54. Beta hita mardalani tu bona pasogit Yuk urut-urutan-jalan ke kampung halaman 55. Aha berengon disi Mau lihat barang apa di sana? 56. Tao, bukit dohot harangan Telaga, bukit/gunung dan hutan 57. Maradi annon i tonga dalan Nanti berhenti di tengah jalan 58. Manukkun jo, sadia arga kartu masuk? Mau tanya, berapa harga kartu masuk? 59. Longo hian, dang adong na ro Senyap sekali, tidak cak semau orang datang 60. Aha goar bus tu hutamuna Apa label bus ke kampung kalian 61. Hu ingot pe daong Aku pun tak sadar 62. Mangan idia hita, lului jo na tabo makan dimana kita? cari ajang nan enak 63. Tumagon marsolu taksir hatop sahat lebih baik naik berlepas kendati lekas sampai 64. Leleng asa sahat Sampainya lama 65 Sadari saborngin dang cukkup Sehari kemarin lain sepan 66. Madabu ijur mamereng loppa-loppa ni tukkang masak Ngiler melihat masakan chef/bendari itu 67. Modom i hotel ma hamu, gok jenek i topi tao Tidur di hotel saja kalian, banyak dekat situ 68. Sadia arga ni tikketna? Berapa harga tiketnya? 69. Lao manuhor silua Mau membeli oleh-oleh 70. Sahali on dope au marmeam-meam i Tarutun Baru sekali ini aku main-main ke Tarutung 71. Ngali hian, hera i Kutub Dingin sekali, seperti di Kutub 72. Boi i taruhon hamu au tu stasiun? Bisa antar saya ke stasiun? Percakapan Batak privat Mendedahkan Perasaan 73. Marlas ni roha ma hamu Berbahagialah kalian 74. Unang eksemplar mabiar Gak perlu merembas75. Muruk muse imana Marah pula dianya76. Sonang hian huhilala Bahagia sekali aku rasa77. Pojjot nai Sesak dada ini78 Sahalakku Aku sendiri79 Marlobok-lobok tarottokku Berdebar-debar jantungku80 Tarsonggot au Tergemap aku81 Madabu ilu Menetes air mata82 Jogal hian Berkanjang sekali83 Huattusi pe daong na nidok amangboru Aku tak paham apa maksud paman84 Lungun nai bah Tersentuh perasaan sekali 85 Rappak mamereng ma Kita lihat saja kemudian hari Baca Juga Sebutan Bikin Orang Batak Dialog Perkenalan Diri 86. Ise do goarmu? Siapa namamu 87. Goarhu Ambarita namaku ambarita 88. Nang marsitaddaan ma hita Kita sudah saling kenal 89. Anggiat ma hipas hita saluhutna moga kita sehat walafiat 90. Mauliate godang terima rahmat banyak 91. Songoni muse hamu begitu juga dia 92. Dang adong na hurang tidak ada yang invalid 93. Dipasu-pasu Debata diberkati si perakit Dialog dengan Bahasa Batak yang Santun 94. Horas inang/amang Horas ibu/bapak 95. Maradi jo hami i jabu muna, pette logo udan Istirahat sebentar kami di apartemen Anda, tunggu hujannya reda 96. Timbrung hamu tu bagus, dang acci songoni Masuklah ke apartemen, bukan boleh seperti itu 97. Adong obuk i simalolong ni simatua terserah rambut di mata mertua 98. Ombusshon jo o parumaen tiup lewat ya parumaen 99. Basa songoni simanjojak ni simatua doli? Suku mertua pria kok sama dengan itu? 100. Tardoit ranggiting kena gigit naning 110. Halak eda, idia? Yunda/adik ipar gadis dimana? 111 Accit simajujungna Remai kepalanya. Nah, sederet bahasa batak di atas bisa kita praktikkan dengan orang-khalayak Batak yang tentunya tau menyabdakan refleks memahami arti berpokok setiap kata itu.

arti amang tahe bahasa batak